Поиск в словарях
Искать во всех

Французско-русский фразеологический словарь - quand on veut noyer son chien on dit qu'il a la rage

 

Перевод с французского языка quand on veut noyer son chien on dit qu'il a la rage на русский

quand on veut noyer son chien on dit qu'il a la rage

prov.

(quand on veut noyer son chien on dit qu'il a la rage {тж. qui veut noyer son chien l'accuse de la rage/dit qu'il a la gale/la rage; quand on veut tuer son chien on l'accuse d'avoir la rage})

кто хочет свою собаку утопить, тот ее бешеной объявляет; всякий предлог хорош, если хотят избавиться от кого-либо; быть собаке битой найдется и палка

Martine. Me voilà bien chanceuse! Hélas! l'on dit bien vrai: Qui veut noyer son chien l'accuse de la rage. Et service d'autrui n'est pas un héritage. (Molière, Les femmes savantes.) — Мартина. Ну, повезло! Ведь вот говорили мне: Кто хочет пса убить, кричит, что пес тот бешен, Ах, вряд ли службой кто господской был утешен!

Рейтинг статьи:
Комментарии:

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины